读成:ばらがき
中文:挠痕
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ばら掻き[バラガキ] 所構わず引っ掻いた傷痕 |
读成:ばらがき
中文:到处乱挠
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | ばら掻き[バラガキ] 所構わず引っ掻くこと |
读成:ばらがき
中文:冒失的,不顾一切的,鲁莽的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 前後の考えもなく無鉄砲に行動するさま |
用中文解释: | 不顾前后的;莽撞的;鲁莽的;冒失的;不考虑后果的 不顾一切的莽撞采取行动的样子 |
读成:ばらがき
中文:随便的,胡乱的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 軽はずみであるさま |
用中文解释: | 轻率的 形容轻率随便的 |
用英语解释: | reckless a state of being in a careless way |