日本語訳勇ましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勇ましい[イサマシ・イ] (態度が)勇敢であること |
用中文解释: | 勇敢的 (态度)无所畏惧 |
日本語訳勇み肌,勇みはだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勇み肌[ウサミハダ] 威勢がよくて侠気のある気性 |
用中文解释: | 英勇的,勇敢的 有朝气的又侠义的性情 |
日本語訳勇烈だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 前後の考えもなく無鉄砲に行動するさま |
用中文解释: | 不顾前后的,不考虑后果的 形容不作前后考虑地,不考虑后果地行事 |
日本語訳壮絶だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳雄邁だ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 剛勇[ゴウユウ] 勇ましく強いこと |
用中文解释: | 勇敢;刚勇;刚强;勇猛 英勇顽强的 |
刚勇 勇敢强壮 | |
用英语解释: | dauntless the condition of being brave and strong |
日本語訳雄雄しげだ,雄々しい,雄々しげだ,男々しい,雄雄しい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳男男しげだ,男々しげだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雄々しい[オオシ・イ] 堂々として力強く,いかにも男らしい様子であること |
用中文解释: | 英勇的;勇敢的;雄壮的 堂堂而强有力,的确具有男子气概的样子 |
英勇的;勇敢的;雄壮的 (气概)堂堂而强有力,确实具有男子气概的样子 | |
用英语解释: | macho of a person, being manly and strong |
日本語訳雄々しい,おおしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おおしい[オオシ・イ] 勇ましくて男らしいさま |
用英语解释: | male of a man, the condition of exhibiting masculine strength or qualities |
日本語訳勇武だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大胆だ[ダイタン・ダ] 度胸があって物事を恐れないさま |
用中文解释: | 大胆的,胆子大的 有胆量,对事物不恐惧的样子 |
用英语解释: | courageous of a person, being brave and daring |
日本語訳ヒロイックだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勇敢だ[ユウカン・ダ] 勇気があって物事を恐れず行動するさま |
用中文解释: | 勇敢的;有胆量的;有勇气的;胆大的 有勇气不害怕某事物,敢于行动的样子 |
用英语解释: | brave of a condition, brave and showing no fear in one's acts |
英勇的军队
勇敢な軍隊. - 白水社 中国語辞典
英勇的战士们打退了敌人的进攻。
勇敢な兵士たちは敵の進攻を撃退した. - 白水社 中国語辞典
他是新文化运动的伟大英勇的旗手。
彼は新文化運動の偉大で勇敢な旗手である. - 白水社 中国語辞典