读成:くるしげだ
中文:烦闷的,苦恼的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦しげだ[クルシゲ・ダ] 思い悩んだり困惑したりしてせつなそうな様子であるさま |
读成:くるしげだ
中文:痛苦的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦しげだ[クルシゲ・ダ] 体に何らかの圧迫を加えられてつらそうな様子であるさま |
读成:くるしげだ
中文:困难的,拮据的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦しげだ[クルシゲ・ダ] 物や金銭が不足して生活に不都合を生じているようであるさま |
读成:くるしげだ
中文:艰难
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦しげだ[クルシゲ・ダ] 物事をするのが困難で,非常な努力を要しそうに思われるさま |
お釈迦様は6年間の苦しい修業をしたが,苦悩を解脱する方法を考え出せなかった.
释迦牟尼苦修了六年,想不出解脱苦恼的方法。 - 白水社 中国語辞典
彼らはやたらにレッテルを張り,人に打撃を与え,あらん限り人を苦しめる.
他们乱扣帽子,打棍子,大行杀伐能事。 - 白水社 中国語辞典
3人の娘は腹を抱えて笑い転げ,腰の筋が違い,呼吸が苦しくなるのではないかと思われるほどだった.
三个姑娘笑得前仰后合,险些[没]扭了腰、岔了气儿。 - 白水社 中国語辞典