日本語訳つらい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つらい[ツラ・イ] 心身に痛みを感じて,我慢できないほどであるさま |
日本語訳甚い
対訳の関係部分同義関係
日本語訳苦い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 苦い[ニガ・イ] 思い出したくないほど,いやな感じであるさま |
日本語訳苦しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 痛い[イタ・イ] 心身に痛みを感じるさま |
用中文解释: | 痛苦的;难受的;疼痛的 身心上感到痛苦的情形 |
用英语解释: | painful a state of being painful to mind and body |
日本語訳遣る瀬無い,やる瀬ない,遣瀬ない,憂い,遣瀬無い,遣る瀬ない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やるせない[ヤルセナ・イ] 気分がはればれせず,ものさびしいさま |
用中文解释: | 苦闷的;痛苦的;忧愁的 心情忧郁,寂寞的样子 |
用英语解释: | blue the state of feeling gloomy and lonely |
日本語訳苦しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦しげだ[クルシゲ・ダ] 体に何らかの圧迫を加えられてつらそうな様子であるさま |
忘掉痛苦的记忆。
つらい記憶の忘却 -
第一分是很痛苦的。
先制点が痛かった。 -
包含着痛苦的心情。
切ない思いを込める。 -