日语在线翻译

花言巧语

花言巧语

拼音:huā yán qiǎo yǔ

((成語))


美辞麗句,人をだます甘言.


美辞麗句を弄する,言葉巧みに人をだます.




花言巧语

名詞フレーズ

日本語訳口鉾
対訳の関係完全同義関係

花言巧语的概念说明:
用日语解释:口鉾[クチボコ]
人をあやつる巧みな言葉

花言巧语

名詞フレーズ

日本語訳口三味線
対訳の関係部分同義関係

花言巧语的概念说明:
用日语解释:誑す[タブラカ・ス]
巧みな物言いで人をだますこと
用中文解释:诓骗
说巧妙话骗人

花言巧语

名詞フレーズ

日本語訳ことば巧み,言葉巧み,言葉だくみ,言葉巧
対訳の関係完全同義関係

花言巧语的概念说明:
用日语解释:言葉巧み[コトバダクミ]
言葉をたくみに使って相手を自分の思うように導くこと
用中文解释:花言巧语
嘴上说得漂亮

花言巧语

名詞フレーズ

日本語訳言葉巧みだ,ことば巧みだ,言葉だくみだ,言葉巧だ
対訳の関係完全同義関係

花言巧语的概念说明:
用日语解释:言葉巧みだ[コトバダクミ・ダ]
うわべばかりの口のききようがうまいさま
用中文解释:花言巧语
只谈表面,说话有技巧的样子
用英语解释:plausible
of speech, being skillfull

花言巧语

名詞フレーズ

日本語訳おべんちゃら
対訳の関係完全同義関係

花言巧语的概念说明:
用日语解释:おべんちゃら[オベンチャラ]
口先だけのうまい言葉

花言巧语

名詞フレーズ

日本語訳綺語
対訳の関係完全同義関係

花言巧语的概念说明:
用日语解释:綺語[キギョ]
仏教において,真実に反して飾りたてた言葉

花言巧语

名詞フレーズ

日本語訳口鉾
対訳の関係完全同義関係


花言巧语

名詞フレーズ

日本語訳巧言
対訳の関係部分同義関係

花言巧语的概念说明:
用日语解释:胡麻擂り[ゴマスリ]
へつらい機嫌をとる
用中文解释:阿谀奉承(的人)
阿谀奉承的行为
用英语解释:flattery
the act of flattering a person and making them feel proud

花言巧语

名詞フレーズ

日本語訳甘辞,巧言,甘口,甘言
対訳の関係完全同義関係

日本語訳口車
対訳の関係部分同義関係

花言巧语的概念说明:
用日语解释:口車[クチグルマ]
人をだます,うまいことば
用中文解释:花言巧语;甜言蜜语
骗人的,好听的话
花言巧语,甜言蜜语
骗人的,好听的话
甜言蜜语,花言巧语
骗人的花言巧语
花言巧语,甜言蜜语
骗人的漂亮话
花言巧语,甜言蜜语
骗人的甜言蜜语
用英语解释:flattery
flattery

索引トップ用語の索引ランキング

花言巧语迷惑人。

甘言は人を惑わす. - 白水社 中国語辞典

不要花言巧语地瞒哄人了。

言葉巧みに人を欺くな. - 白水社 中国語辞典

他们被他的花言巧语欺骗,接受了那项任务。

彼らは彼を甘言でだましてその任務を引き受けさせた。 -