日语在线翻译

花光

[はなみつ] [hanamitu]

花光

读成:かこう

中文:花的颜色
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

花光的概念说明:
用日语解释:花色[ハナイロ]
花の色
用中文解释:花的颜色,花色
花的颜色,花色

花光

動詞

日本語訳使いきる,叩きつぶす,使い切る,叩き潰す,叩潰す,遣切る,使切る
対訳の関係完全同義関係

花光的概念说明:
用日语解释:使い切る[ツカイキ・ル]
すっかり使い果たす
用中文解释:用光,耗尽,用完
完全用光
用英语解释:consume
to wear out or use completely

花光

動詞

日本語訳摺る,摩る
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳磨る,擦る
対訳の関係部分同義関係

花光的概念说明:
用日语解释:磨る[ス・ル]
(金銭を)使いはたす
用中文解释:花光,挥霍一空
花光(钱财)
花光
花光(金钱)

花光

動詞

日本語訳擦り切る
対訳の関係パラフレーズ

花光的概念说明:
用日语解释:摩り切る[スリキ・ル]
使いはたす
用中文解释:耗尽,花光
用尽

花光

動詞

日本語訳摺切,擦り切り,摺り切り,擦切,摩切,摩り切り,摺り切
対訳の関係パラフレーズ

花光的概念说明:
用日语解释:摩り切り[スリキリ]
財産を使い果して無一文になること
用中文解释:耗尽,花光,用完
把财产全部用光,一文不剩

花光

動詞

日本語訳使いきる,使いはたす,叩き潰す,使い果たす,使い果す
対訳の関係完全同義関係

花光的概念说明:
用日语解释:使い果たす[ツカイハタ・ス]
すべてを出しきって,なくする
用中文解释:用尽,用光
拿出全部东西,用光它们
用尽
全部拿出并彻底用完
用英语解释:exhaust
to completely use up something

花光

動詞

日本語訳使いはたす,使い果たす
対訳の関係完全同義関係

花光的概念说明:
用日语解释:使い果たす[ツカイハタ・ス]
残らず使ってしまう
用中文解释:用尽
一点不剩地用完
用英语解释:dissipate
to use something until none is left


银钱花光了。

お金はすっかり使い果たした. - 白水社 中国語辞典

钱很快就被他花光了。

お金は彼によってすぐに使われてしまった。 - 

不要把钱都花光了。

お金をすっかり使ってしまってはいけない. - 白水社 中国語辞典