读成:いろがわり
中文:换装
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 色変わり[イロガワリ] 婚礼などにおいて,色直しをすること |
用中文解释: | 换装 指婚礼等仪式,新娘将白色礼服换成普通花色服装。 |
读成:いろがわり
中文:变色
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 色変わり[イロガワリ] 色変わりしたもの |
用中文解释: | 变色 变了颜色的东西 |
读成:いろがわり
中文:颜色不同
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 色変わりする[イロガワリ・スル] 形や柄は同じで,色だけ違うこと |
用中文解释: | 颜色不同 形状、花样相同,只有颜色不同 |
读成:いろがわり
中文:颜色不同
中国語品詞短文
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 色変わり[イロガワリ] 形や柄は同じで,色だけ違うもの |
用中文解释: | 颜色不同 形状、花样相同,只有颜色不同的东西 |
读成:いろがわり
中文:奇特,特别,与众不同
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 色変わり[イロガワリ] 風変わりであるもの |
用中文解释: | 与众不同,特别 与众不同、奇特、古怪的事物 |
【図13】色変換処理の精度を比較した図である。
图 13是示出颜色转换处理的精度的比较结果的表。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】色変換システムのシステム構成図である。
图 1是色彩转换系统的系统配置图; - 中国語 特許翻訳例文集
〔2色カラーへ色変換する動作〕
(将全色转换为双色的操作 ) - 中国語 特許翻訳例文集