日语在线翻译

般配

[はんくばり] [hankubari]

般配

拼音:bānpèi

形容詞


1

(結婚の相手として相互に)釣合がとれている,似合っている.≒相配.


用例
  • 这一对夫妻挺般配。〔述〕=この夫婦はとてもお似合いだ.

2

(身分と衣服・住居などが)釣合がとれている,不相応でない.


用例
  • 这身儿打扮儿跟他的身分 ・fen 能般配吗?〔‘跟’+名+〕=このいでたちで彼の身分と釣合がとれるだろうか?


般配

形容詞

日本語訳釣り合う,調和する,釣りあう
対訳の関係部分同義関係

般配的概念说明:
用日语解释:調和する[チョウワ・スル]
うまくつりあいがとれる
用中文解释:匀称;适称;相称;调和;般配
相当协调的
用英语解释:fit
to be suitable for

般配

形容詞

日本語訳釣合う,釣り合う,釣りあう
対訳の関係完全同義関係

般配的概念说明:
用日语解释:釣り合う[ツリア・ウ]
(身分や性質などが)互いにふさわしく釣合がとれる
用中文解释:匀称;般配;相称;调和
(身份或性格等)相互适合能般配

般配

形容詞

日本語訳釣合い,釣合,釣り合い,釣りあい,釣あい
対訳の関係完全同義関係

般配的概念说明:
用日语解释:釣り合い[ツリアイ]
二人の人が互いにふさわしく,似合っていること
用中文解释:相配,般配;合适
两个人彼此般配,合适
相配,般配
两个人彼此般配,合适

般配

形容詞

日本語訳似合う
対訳の関係部分同義関係

般配的概念说明:
用日语解释:似合う[ニア・ウ]
一方が他方によくつり合う
用中文解释:相称
一方与另一方很调和

般配

形容詞

日本語訳ふさわしい
対訳の関係完全同義関係

日本語訳似合,似合い
対訳の関係部分同義関係

般配的概念说明:
用日语解释:相応しい[フサワシ・イ]
ぴったりと似合っているさま
用中文解释:相称的
恰好合适
相称
完全适合
相应的
恰好适合的情形

般配

形容詞

日本語訳好配
対訳の関係部分同義関係

般配的概念说明:
用日语解释:好配[コウハイ]
(色の)配合がよいこと

索引トップ用語の索引ランキング

这一对夫妻挺般配

この夫婦はとてもお似合いだ. - 白水社 中国語辞典

这身儿打扮儿跟他的身分能般配吗?

このいでたちで彼の身分と釣合がとれるだろうか? - 白水社 中国語辞典

图 1是示出根据本发明实施例的成像装置的一般配置的图;

【図1】本発明の一実施形態に係る撮像機器の全体的な構成を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集