日语在线翻译

相配

相配

拼音:xiāngpèi

1

動詞 (文中で前の言葉が後の言葉と)呼応する.


用例
  • “只要”经常跟“就”前后相配。=‘只要’はよく‘就’と前後呼応する.

2

形容詞 (両者が特徴・条件から見て)ふさわしい,似つかわしい,よく似合っている.≒般配.⇒相称 xiāngchèn


用例
  • 这两人很相配,天生一对。=この2人はとても釣り合っており,生まれながらのカップルである.


相配

形容詞

日本語訳釣合い,釣合,釣り合い,釣りあい,釣あい
対訳の関係完全同義関係

相配的概念说明:
用日语解释:釣り合い[ツリアイ]
二人の人が互いにふさわしく,似合っていること
用中文解释:相配,般配;合适
两个人彼此般配,合适
相配,般配
两个人彼此般配,合适

相配

動詞フレーズ

日本語訳合う
対訳の関係完全同義関係

相配的概念说明:
用日语解释:釣り合う[ツリア・ウ]
釣り合いがとれる
用中文解释:均衡,比例合适,相配
保持平衡
用英语解释:balance
to be of equal weight, importance, or influence to something

相配

形容詞

日本語訳似合う
対訳の関係部分同義関係

相配的概念说明:
用日语解释:似合う[ニア・ウ]
一方が他方によくつり合う
用中文解释:相称
一方与另一方很调和

相配

動詞

日本語訳きっちり
対訳の関係部分同義関係

相配的概念说明:
用日语解释:ぴったりだ[ピッタリ・ダ]
物事がぴったり合うさま
用中文解释:合适
事物非常合适,相配
用英语解释:closely
of something, fitting or matching very well

相配

形容詞

日本語訳似あう
対訳の関係完全同義関係

相配的概念说明:
用日语解释:相応しい[フサワシ・イ]
ぴったりと似合っているさま
用中文解释:适合,适称,相称
形容正合适

相配

動詞

日本語訳対当する
対訳の関係完全同義関係

相配的概念说明:
用日语解释:対当する[タイトウ・スル]
二つの物の価値などがつりあう

索引トップ用語の索引ランキング

我喜欢与酒相配的菜。

お酒に合う料理が好きです。 - 

樱花与神社的牌坊很相配

鳥居には桜が似合うと思う。 - 

京都是与樱花相配的城市。

京都は桜が似合う街だ。 -