日本語訳きいた風,利いた風,利いたふう
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 利いた風[キイタフウ] 物事に通じているかのように振舞う態度 |
用中文解释: | 不懂装懂 好象很精通事情似地行动的态度 |
日本語訳きいた風だ,利いた風だ,利いたふうだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 利いた風だ[キイタフウ・ダ] 利いた風なさま |
用中文解释: | 不懂装懂 不懂装懂的样子 |
日本語訳小生意気だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小生意気だ[コナマイキ・ダ] いかにもなまいきなさま |
用中文解释: | 骄傲,狂妄自大 傲慢狂妄的样子 |
日本語訳自分免許
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 独善的だ[ドクゼンテキ・ダ] ひとりよがり |
日本語訳豪がる,偉がる,偉振る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 偉ぶる[エラブ・ル] 偉そうにする |
用中文解释: | 妄自尊大 装作了不起 |
日本語訳背負ってる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 背負ってる[ショッテ・ル] 自惚れている |
日本語訳独善がり,独りよがり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳独よがり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳独り善がり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 独りよがり[ヒトリヨガリ] ひとりよがりの気持ち |
用中文解释: | 自以为是 自以为是的感觉 |
自以为是,自命不凡,沾沾自喜 自以为是的感觉 | |
用英语解释: | complacency of a person, a feeling of complacency |
日本語訳小生意気さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 小粋さ[コイキサ] こましゃくれている程度 |
用中文解释: | 早熟,不天真 指(小孩举止像大人)卖弄小聪明 |
日本語訳独りよがり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳独よがり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 独りよがり[ヒトリヨガリ] 自己満足であること |
用中文解释: | 自以为是;沾沾自喜;自命不凡 自我满足 |
用英语解释: | self-satisfaction the condition of feeling self-satisfied |
自命不凡((成語))
自分は人よりも優れていると見なす. - 白水社 中国語辞典