日语在线翻译

自命不凡

[よりいのちふぼん] [yoriinotihubon]

自命不凡

動詞フレーズ

日本語訳きいた風,利いた風,利いたふう
対訳の関係部分同義関係

自命不凡的概念说明:
用日语解释:利いた風[キイタフウ]
物事に通じているかのように振舞う態度
用中文解释:不懂装懂
好象很精通事情似地行动的态度

自命不凡

動詞フレーズ

日本語訳きいた風だ,利いた風だ,利いたふうだ
対訳の関係部分同義関係

自命不凡的概念说明:
用日语解释:利いた風だ[キイタフウ・ダ]
利いた風なさま
用中文解释:不懂装懂
不懂装懂的样子

自命不凡

動詞フレーズ

日本語訳小生意気だ
対訳の関係完全同義関係

自命不凡的概念说明:
用日语解释:小生意気だ[コナマイキ・ダ]
いかにもなまいきなさま
用中文解释:骄傲,狂妄自大
傲慢狂妄的样子

自命不凡

動詞フレーズ

日本語訳自分免許
対訳の関係部分同義関係

自命不凡的概念说明:
用日语解释:独善的だ[ドクゼンテキ・ダ]
ひとりよがり

自命不凡

動詞

日本語訳豪がる,偉がる,偉振る
対訳の関係部分同義関係

自命不凡的概念说明:
用日语解释:偉ぶる[エラブ・ル]
偉そうにする
用中文解释:妄自尊大
装作了不起

自命不凡

形容詞

日本語訳背負ってる
対訳の関係完全同義関係

自命不凡的概念说明:
用日语解释:背負ってる[ショッテ・ル]
自惚れている

自命不凡

形容詞

日本語訳独善がり,独りよがり
対訳の関係完全同義関係

動詞フレーズ

日本語訳独よがり
対訳の関係完全同義関係

日本語訳独り善がり
対訳の関係部分同義関係

自命不凡的概念说明:
用日语解释:独りよがり[ヒトリヨガリ]
ひとりよがりの気持ち
用中文解释:自以为是
自以为是的感觉
自以为是,自命不凡,沾沾自喜
自以为是的感觉
用英语解释:complacency
of a person, a feeling of complacency

自命不凡

形容詞フレーズ

日本語訳小生意気さ
対訳の関係部分同義関係

自命不凡的概念说明:
用日语解释:小粋さ[コイキサ]
こましゃくれている程度
用中文解释:早熟,不天真
指(小孩举止像大人)卖弄小聪明

自命不凡

動詞フレーズ

日本語訳独りよがり
対訳の関係完全同義関係

日本語訳独よがり
対訳の関係部分同義関係

自命不凡的概念说明:
用日语解释:独りよがり[ヒトリヨガリ]
自己満足であること
用中文解释:自以为是;沾沾自喜;自命不凡
自我满足
用英语解释:self-satisfaction
the condition of feeling self-satisfied


自命不凡((成語))

自分は人よりも優れていると見なす. - 白水社 中国語辞典