日本語訳飛びこせる,飛越せる,飛び越せる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飛び越せる[トビコセ・ル] (間にある物を)飛んで越えることができる |
用中文解释: | 能跳过,能越过 能够跳过(位于中间的物体) |
日本語訳飛ばせる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飛ばせる[トバセ・ル] (間にあるものや途中の段階を)省略することができる |
日本語訳抜き去れる,抜きされる,抜去れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抜き去れる[ヌキサレ・ル] 競争相手を抜き去ることができる |
用中文解释: | 能超过,能越过 能够超过竞争对手 |
日本語訳乗りこせる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乗り切れる[ノリキレ・ル] 困難な状況を乗り切ることができる |
用中文解释: | 能排除困难,能渡过难关 能够排除困难的状况 |
日本語訳越せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 越せる[コセ・ル] (物の上を)通り越すことができる |
你能越过那个阻碍吗?
その壁を越えることができますか。 -