((文語文[昔の書き言葉])) 比べるものがない,抜群である.
日本語訳絶倫さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絶倫さ[ゼツリンサ] 人並はずれてすぐれている程度 |
日本語訳絶倫さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絶倫さ[ゼツリンサ] 人並はずれてすぐれていること |
日本語訳凄艶さ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 凄艶さ[セイエンサ] すごいほどあでやかであること |
日本語訳絶倫だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卓抜だ[タクバツ・ダ] 群を抜いてすぐれているさま |
用中文解释: | 卓越,杰出,超群 出类拔萃的样子 |
用英语解释: | supreme the state of being significantly better than the rest |
日本語訳絶類だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無類だ[ムルイ・ダ] くらべるものがないさま |
用中文解释: | 无比的 形容没有能与之媲美的 |
用英语解释: | unequaled of a condition of thing, matchless |
日本語訳絶類
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抜群[バツグン] ひときわ優れていること |
用中文解释: | 出类拔萃,超群 分外优秀 |
用英语解释: | first-class the state of being excellent |
日本語訳絶倫
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勝つ[カ・ツ] 戦って相手を負かす |
用中文解释: | 战胜 战胜对方 |
用英语解释: | beat to beat an opponent in a game |
荒谬绝伦((成語))
でたらめこの上ない. - 白水社 中国語辞典
荒谬绝伦
でたらめもいいところだ. - 白水社 中国語辞典
精美绝伦
この上なく精妙である. - 白水社 中国語辞典