日本語訳心付ける,心づける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 心付ける[ココロヅケ・ル] 心に掛けて金品を与える |
用中文解释: | 给赏钱 表达心意而给予金钱物品 |
日本語訳手当て,心付ける,手当
対訳の関係完全同義関係
日本語訳心づける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 心付ける[ココロヅケ・ル] 心づけの金品を与えること |
用中文解释: | 给小费 给小费的行为 |
给赏钱 给予表达心意的金钱物品 | |
用英语解释: | tip the act of giving a tip of money |
小费是自愿的。如果要给小费的话请在接受服务的时候给。
チップは任意です。お支払い頂ける際にはサービス提供時にお支払いください。 -