读成:こころづける
中文:给小费
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心付ける[ココロヅケ・ル] 心づけの金品を与えること |
用中文解释: | 给小费 给小费的行为 |
用英语解释: | tip the act of giving a tip of money |
读成:こころづける
中文:给酒钱,给赏钱,给小费
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 心付ける[ココロヅケ・ル] 心に掛けて金品を与える |
用中文解释: | 给赏钱 表达心意而给予金钱物品 |
風邪に気を付ける。
小心感冒。 -
具体的には、中心軸に最も近い領域(中心軸を含む領域J1)には、S600で生成された逆光補正曲線F1そのものを対応付ける(つまり、逆光補正曲線F1=逆光補正曲線F11である。)。
具体而言,使在 S600中生成的逆光修正曲线 F1本身与最接近中心轴的区域 (包含中心轴的区域 J1)对应 (即,逆光修正曲线 F1=逆光修正曲线 F11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、中心軸から遠ざかる各領域J2,J3…に対しては、逆光補正曲線F1の形状を基礎として曲線の湾曲度合いを徐々に緩くした逆光補正曲線F12,F13…を生成し、対応付ける。
而对远离中心轴的各区域 J2、J3、...,对应生成以逆光修正曲线 F1的形状为基础,徐徐减缓曲线的弯曲度的逆光修正曲线 F12、F13、...。 - 中国語 特許翻訳例文集