日本語訳与える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支給する[シキュウ・スル] 物をあてがう |
用中文解释: | 发放,发给 供给物品 |
用英语解释: | supply to supply goods |
日本語訳宛がう,あてがう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あてがう[アテガ・ウ] (物品を)あてがい与える |
用中文解释: | 给,给与 分给(物品) |
用英语解释: | provide to provide someone with something |
日本語訳与える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 与える[アタエ・ル] (自分の物を)他人に渡してその人の物とする |
用中文解释: | 给,给与 把自己的物品送给他人 |
日本語訳賦与する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 分与する[ブンヨ・スル] 分け与える |
用英语解释: | distribute to distribute |
应该给与优先的权利。
優先権を与えるべきである. - 白水社 中国語辞典
各位,请给与热烈的掌声。
皆様、盛大な拍手をお願い致します。 -
我把那个传达给与那个相关的人。
それをその関係者に伝えます。 -
随意给与 振撒く 给与证券发行信用 あてがう 与える 随便给与 ノートイシュアンスファシリティ 中長期引受短期証券発行方式 随意分发 有用