形容詞 役に立つ,有用である.↔无用.⇒用 yòng 6.
日本語訳立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立てる[タテ・ル] ある現象や作用を生じさせる |
日本語訳用立つ,用だつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 用立つ[ヨウダ・ツ] 用立つ |
用中文解释: | 有用,管用 管用 |
日本語訳為
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 有益[ユウエキ] 利益をもたらすこと |
用中文解释: | 有益 带来利益 |
用英语解释: | salutariness the condition of something yielding a profit |
日本語訳生きる,活きる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生きる[イキ・ル] (物事が)効力を保つ |
用中文解释: | 有效,有用,起作用 (事物)保持效力 |
日本語訳有用だ,有益,有益だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有用だ[ユウヨウ・ダ] 役に立つさま |
用中文解释: | 有用 起作用 |
用英语解释: | useful effectiveness of matter (be useful) |
日本語訳益
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 益[ヨウ] 世の中の役に立つこと |
日本語訳有用さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有用さ[ユウヨウサ] 役に立つ程度 |
日本語訳効用
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 効用[コウヨウ] 消費者が主観的に感ずる欲望充足の程度 |
日本語訳為
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 為[タメ] 人のためになること |
日本語訳立つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奏効する[ソウコウ・スル] 効果がある |
用中文解释: | 奏效;有效 有效果 |
日本語訳利する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 利する[リ・スル] 役立つ |
日本語訳益
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 益[エキ] 役に立つこと |
用中文解释: | 有益;有用 有益的事情 |
日本語訳益する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 益する[エキ・スル] 利益を与える |
用中文解释: | 有用;有益;裨益 给与利益 |
日本語訳役だつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 役立つ[ヤクダ・ツ] (物事をするとき)役に立つ |
用中文解释: | 有用,有益 (做事时)有用 |
用英语解释: | conducive of something, to be of benefit |
日本語訳ユチリチー,有用さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳便用
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 重宝[チョウホウ] ものの役に立つこと |
用中文解释: | 适用 东西有用 |
用英语解释: | utility effectiveness of matter (be practical, advantageous or helpful |
日本語訳用立てする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 用立てする[ヨウダテ・スル] 何かに役立たせること |
用英语解释: | utilize the act of putting something to use |
对生活有用。
生活に役立つ。 -
很有用
とても役に立つ. - 白水社 中国語辞典
我没有用那个。
それを使わなかった。 -