名詞 〔‘条・根・个’+〕紐帯,かなめ,中枢.
日本語訳帯紐
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 帯紐[オビヒモ] 帯と紐 |
日本語訳鎖
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連鎖[レンサ] 鎖のようにつながった物事 |
用中文解释: | 连锁 象锁一般连接的事物 |
用英语解释: | chain connected series of things |
日本語訳手びき
対訳の関係完全同義関係
日本語訳手引き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 絆[キズナ] (親子の)絆 |
用中文解释: | 纽带 (父母与子女间的)纽带 |
纽带,关系 (父母和子女的)纽带 |
日本語訳紲
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 所縁[ユカリ] 何らかのかかわりあい |
用中文解释: | 羁绊 指人或事物之间的某种关联 |
用英语解释: | connection a connection between people or things |
日本語訳紐帯
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 紐帯[チュウタイ] ものごとを結びつけるための大事なもの |
用中文解释: | 纽带 连接两个事物的重要物件 |
日本語訳紐帯
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 紐帯[チュウタイ] 社会の構成員につながりをもたせる諸条件 |
用中文解释: | 纽带 构成社会各成员间相互关联的诸条件 |
团结的纽带
団結のかなめ. - 白水社 中国語辞典
友谊的纽带
友情のきずな. - 白水社 中国語辞典
以这次旅行为契机我们的纽带加深了。
この旅行をきっかけに、僕たちの絆は深まった。 -