形容詞 (書き言葉に用い;人の体や柳の枝,特に不健康な女性の体が)か細く弱々しい.
日本語訳柔さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆弱さ[ゼイジャクサ] もろくて弱い程度 |
用中文解释: | 脆弱,虚弱,软弱 脆而弱的程度 |
用英语解释: | frailness the extent to which something is weak and fragile |
日本語訳なよやかさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | なよやかさ[ナヨヤカサ] なよなよと弱々しい程度 |
日本語訳ひ弱さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひ弱さ[ヒヨワサ] ひ弱である程度 |
日本語訳柔だ,柔い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | デリケートだ[デリケート・ダ] こわれやすいさま |
用中文解释: | 不结实 容易损坏的情形 |
日本語訳か細げだ,華奢だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華奢だ[キャシャ・ダ] (人が)華奢であるさま |
用中文解释: | 奢华,奢侈 (人)奢华的样子 |
日本語訳繊弱だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふにゃふにゃだ[フニャフニャ・ダ] 柔らかでふにゃふにゃ |
用中文解释: | 瘫软的 柔软而软弱 |
日本語訳脆弱だ,弱
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひ弱だ[ヒヨワ・ダ] 体が病的に弱弱しい |
用中文解释: | 软弱,纤弱 脆弱的样子 |
虚弱 脆而弱 |
日本語訳か細げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | か細げだ[カボソゲ・ダ] 細くて,頼りなく,弱々しい |
用英语解释: | delicate the state of being slender and delicate in appearance |
日本語訳儚さ,か細さ,柔さ,デリケートさ,脆い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆弱だ[ゼイジャク・ダ] 器物の造りや人がもろくて,弱々しいこと |
用中文解释: | 脆弱,虚弱,软弱 器物的打造或人脆弱,弱不禁风 |
脆弱 器物的制作或人没耐力,很脆弱 |
日本語訳きゃしゃだ,嫋嫋たる,ひ弱だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひ弱だ[ヒヨワ・ダ] もろくて弱いさま |
用中文解释: | 软弱,纤弱 脆弱 |
纤弱 脆弱的情形 | |
用英语解释: | fragile of a condition, breakable and weak |
日本語訳なよやかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なよやかだ[ナヨヤカ・ダ] なよなよと弱々しいさま |
日本語訳なよなよ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なよなよ[ナヨナヨ] なよなよ |
日本語訳柔弱,か細さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔弱[ニュウジャク] 心や体が弱々しいこと |
用中文解释: | 柔弱 心理或或身体很弱 |
用英语解释: | weakness of one's mind or body lacking power and being weak |
日本語訳ひよひよする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 虚弱だ[キョジャク・ダ] からだが弱くて病気がちなようす |
用中文解释: | 虚弱的 身体虚弱,很容易得病的样子 |
用英语解释: | fragile weak in body or health |
日本語訳ひ弱さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軟弱[ナンジャク] 性格や態度が弱いこと |
用中文解释: | 软弱 性格或态度等软弱 |
她很纤弱呢。
彼女って繊細だね。 -
我用这双纤弱的手抚养了4个孩子。
この細腕で子供を4人育て上げた。 -
她从小娇生惯养,纤弱得很。
彼女は小さい時から甘やかされて,とてもか細く弱々しい. - 白水社 中国語辞典