1
形容詞 (体が)弱い,虚弱である.↔强.
2
形容詞 (人の腕力・能力や音声・火力・光線・風力が)弱い,低い.↔强
3
形容詞 (他と比較して)劣っている.↔强
4
付属形態素 幼い.
5
((文語文[昔の書き言葉])) (人が)亡くなる,死ぬ.
6
付属形態素 (数量の後に用いてやや足りないことを指し)…弱.↔强.
读成:じゃく
中文:纤弱,虚弱,脆弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひ弱だ[ヒヨワ・ダ] 体が病的に弱弱しい |
用中文解释: | 软弱,纤弱 脆弱的样子 |
日本語訳弱弱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆弱だ[ゼイジャク・ダ] 器物の造りや人がもろくて,弱々しいこと |
用中文解释: | 脆弱,虚弱,软弱 器物的打造或人脆弱,弱不禁风 |
日本語訳弱
対訳の関係完全同義関係
读成:じゃく
中文:接近
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:略少
中国語品詞数詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 約[ヤク] おおよそ |
用中文解释: | 大约,大概 大约,大致,差不多 |
用英语解释: | approximately approximately |
读成:じゃく
中文:年少,年轻
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 若い[ワカ・イ] 年が若いさま |
用中文解释: | 年轻,嫩,年少 年纪轻的 |
用英语解释: | young of an age, young |
读成:じゃく
中文:弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:略少于,不足
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳弱さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弱さ[ヨワサ] 音や光などが弱いこと |
日本語訳弱さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弱さ[ヨワサ] 力や勢いが弱いこと |
日本語訳弱さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弱さ[ヨワサ] 他からの刺激などに対する抵抗力が弱いこと |
日本語訳弱い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弱い[ヨワ・イ] 音や光などがかすかなさま |
日本語訳弱気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弱気[ヨワキ] 消極的であったり悲観的であって,勇気に乏しいこと |
用中文解释: | 懦弱,胆怯 消极,悲观,缺乏勇气 |
用英语解释: | faintness lack of courage or spirit |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 19:24 UTC 版)
|
弱者
弱者. - 白水社 中国語辞典
变弱了啊。
弱ったな。 -
软弱的自己
弱い自分 -
weak Weak amblyopia amblyopic fetal leptophonia low mild minute underfocus