读成:つながる
中文:关联,牵连
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:有关系
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 関連する[カンレン・スル] (二つ以上の物事が)関連し合う |
用中文解释: | 关联;牵连;有关系 (两个以上的事物)相关联 |
用英语解释: | be on to be connected with or related to something |
读成:つながる
中文:连系,连接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繋がる[ツナガ・ル] (離れたものや切れたものが)結ばれる |
用中文解释: | 连接;连系 把(分开的物品或切开的物品)连接上 |
读成:つながる
中文:被…缠住
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 繋がる[ツナガ・ル] 情愛にひかれる |
用中文解释: | 被…缠住 被情爱吸引住 |
革命に繋がる。
与革命联系在一起。 -
それは彼の不利益に繋がる。
那个关系到他的不利。 -
それは会話の上達に繋がる。
那个关系着会话的进步。 -