日语在线翻译

緩める

[ゆるめる] [yurumeru]

緩める

中文:松开
拼音:sōng kāi

中文:松弛
拼音:sōngchí

中文:
拼音:huǎn

中文:
拼音:chí

中文:松懈
拼音:sōngxiè

中文:
拼音:kuān
解説(期限などを)緩める

中文:撒开
拼音:sā kāi
解説(手などを)緩める

中文:
拼音:jiě
解説(結んだものを)緩める

中文:缓慢
拼音:huǎnmàn
解説(速度などを)緩める

中文:放松
拼音:fàngsōng
解説(帯・結び目などを)緩める

中文:放慢
拼音:fàngmàn
解説(速度を)緩める

中文:
拼音:sōng
解説(縄・バンド・ねじ・結び目・くくり方・握り方・口ぶり・気持ちなどを)緩める

中文:放松
拼音:fàngsōng
解説(規則・闘争・追求・仕事・学習・警戒などを)緩める



緩める

读成:ゆるめる

中文:放宽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

緩める的概念说明:
用日语解释:緩める[ユルメ・ル]
厳しさを緩和する

緩める

读成:ゆるめる

中文:缓解,缓和
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

緩める的概念说明:
用日语解释:弱める[ヨワメ・ル]
勢いを弱める
用中文解释:使衰弱;削弱;减弱;减低
削弱气势
用英语解释:abate
to weaken

緩める

读成:ゆるめる

中文:放松
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

緩める的概念说明:
用日语解释:緩める[ユルメ・ル]
ぴんと張りつめていたものをゆるめる
用英语解释:loosen
to loosen

緩める

读成:ゆるめる

中文:放松,松开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

緩める的概念说明:
用日语解释:ほどく[ホド・ク]
ひもなどをほどく
用中文解释:解开
把细绳等解开
用英语解释:undo
to untie a knot

索引トップ用語の索引ランキング

ネジを緩める

把螺丝拧松 - 

闘志を緩める

松懈斗志 - 白水社 中国語辞典

足取りを緩める

放慢脚步 - 白水社 中国語辞典