读成:つぎはぎ
中文:补丁
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:缝补处
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 継ぎ接ぎ[ツギハギ] つぎをあてたり,布をはぎ合わせたところ |
用中文解释: | 缝补处 打补丁,拼凑布的地方 |
用英语解释: | patch a place where a piece of cloth is patched |
读成:つぎはぎ
中文:补丁
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:缝补
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:修修补补
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:东拼西凑
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 継ぎはぎ[ツギハギ] つぎをあてたり布をはぎ合わせたりすること |
この文章はただ継ぎはぎしたものにすぎず,役に立たない.
这篇文章只是修修补补,不能用。
幾らかの継ぎはぎをしたが,まだ重大な欠点がある.
做了一些修修补补,但是还有严重缺点。 - 白水社 中国語辞典
彼の趣味の1つは継ぎはぎだらけのズボンをたくさん集めることである。
他的兴趣之一是收集很多打满补丁的裤子。 -