動詞 縫い繕う,継ぎはぎする.
日本語訳切接ぎする,切り接ぎする,切り継ぎする,切継ぎする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り継ぎする[キリツギ・スル] (物を)切り取って継ぎ合わせる |
用英语解释: | patch to cut off and then splice or join together with something else |
日本語訳綴る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表明する[ヒョウメイ・スル] 心の中のものを表出する |
用中文解释: | 表明 表达出心里的感受 |
用英语解释: | speak to show what one's heartfelt emotions |
日本語訳継ぎはぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 継ぎはぎ[ツギハギ] つぎをあてたり布をはぎ合わせたりすること |
日本語訳接ぎ,継ぎ,継,接
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 継ぎ[ツギ] 衣服の破れたところに別の布をあてて使えるように直すこと |
用中文解释: | 缝补,打补丁 指在衣服破损的地方缝上别的布进行修补使其能穿 |
日本語訳接ぎ,継ぎ,継,接
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 継ぎ[ツギ] 衣服の破れたところを繕うための布地 |
用中文解释: | 补丁 为了修补衣服的破烂处的布料 |
日本語訳継ぎ接ぎする,継接ぎする,継接する,縫付ける,継ぎはぎする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 縫い付ける[ヌイツケ・ル] 布などに他のものを縫ってくっつける |
用中文解释: | 缝上 在布等上面缝上其他东西 |
用英语解释: | seam to sew a patch to a piece of cloth |
日本語訳縫う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 縫う[ヌ・ウ] 針に糸を通して布などを刺しつづる |
日本語訳取り繕い,取り繕う,取繕,とり繕う,取繕い,取りつくろう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手入れをする[テイレヲ・スル] 手入れをすること |
用中文解释: | 修理,修整,缝补 修理,修整,保养 |
修理,修整,维修 修理,修整,维修 | |
修理,收拾 修理,收拾 |
他把衣服缝补好了。
彼は服をちゃんと繕い終えた. - 白水社 中国語辞典
缝补衣袜。
衣服や靴下を縫ったり繕ったりする. - 白水社 中国語辞典
我们缝缝补补,浆浆洗洗,都干得来。
私たちは縫ったり繕ったり,洗ったり糊をつけたり,何でもやれます. - 白水社 中国語辞典