日语在线翻译

絞りあげる

[しぼりあげる] [siboriageru]

絞りあげる

读成:しぼりあげる

中文:挤净,拧干
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

絞りあげる的概念说明:
用日语解释:搾り上げる[シボリアゲ・ル]
すっかり絞って水分を出しきる
用中文解释:拧干
完全拧紧将水分挤出

絞りあげる

读成:しぼりあげる

中文:勉强发出,尽力发出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

絞りあげる的概念说明:
用日语解释:絞り上げる[シボリアゲ・ル]
声をせいいっぱい張り上げる
用中文解释:勉强发出
尽最大努力发出声音

絞りあげる

读成:しぼりあげる

中文:强要,勒索,榨取
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

絞りあげる的概念说明:
用日语解释:搾り上げる[シボリアゲ・ル]
人から金をむりやりまきあげる
用中文解释:勒索
强向人索取钱

絞りあげる

读成:しぼりあげる

中文:申斥,斥责
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:严厉责备
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

絞りあげる的概念说明:
用日语解释:呵る[シカ・ル]
叱責する
用中文解释:责备,申斥,斥责
斥责
用英语解释:rebuke
to reprove

絞りあげる

读成:しぼりあげる

中文:申斥,斥责
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:严厉责备
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

絞りあげる的概念说明:
用日语解释:叱責する[シッセキ・スル]
相手を叱責する
用中文解释:叱责;责骂;申斥;斥责
斥责(其)过错或罪行
用英语解释:scold
to blame someone for one's mistake or fault