日本語訳待ちくたびれる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 待ちくたびれる[マチクタビレ・ル] 待つことにつかれる |
日本語訳待ち兼ねる,待ちかねる,待兼ねる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待ちかねる[マチカネ・ル] (ある人や物事を)待ち切れなくなる |
用中文解释: | 等得不耐烦 等待(某人或事)等得不耐烦 |
日本語訳待ちわびる,待侘びる,待ち侘びる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待ちわびる[マチワビ・ル] (ある人や物事を)待ちこがれる |
用中文解释: | 等得不耐烦,等得腻烦,等得焦急 等待(某人或某事)等得不耐烦 |
日本語訳待ち兼ねる,待兼ねる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待望する[タイボウ・スル] 心待ちにする |
用中文解释: | 等待,期待,等得不耐烦 一心等待 |
用英语解释: | anticipate to look forward to something |
妈妈的准备很慢、我等得不耐烦了。
母の準備が遅く、しびれを切らす。 -
我等新年的到来都等得不耐烦了。
新年が来るのが待ちきれません。 -
他等得不耐烦,自己先走了。
彼は待ちくたびれて,自分で先に出かけた. - 白水社 中国語辞典