動詞 (一定の事柄が早く,または時間どおりに来るように)期待する,待ち望む.◆多く書き言葉に用い,「何年待つ」「何か月待つ」などの具体的時間を目的語としない.
中文:期望
拼音:qīwàng
日本語訳心頼
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 信頼する[シンライ・スル] 信頼して拠り所とする |
用中文解释: | 信赖 信赖并作为依靠 |
用英语解释: | depend to trust and rely on something |
日本語訳舌舐ずりする,舌舐めずりする,舌舐りする,舌なめずりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 舌なめずりする[シタナメズリ・スル] 獲物が来るのを待ち構える |
日本語訳心待ちする,心待する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心待ちする[ココロマチ・スル] 期待して心待ちする |
用中文解释: | 期待,盼望 内心期待某事情 |
日本語訳娯しみだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 楽しみだ[タノシミ・ダ] 将来,そのことが実現されることを心待ちにするさま |
用中文解释: | 期待,期望,希望 从内心期待将来会发生某件事情的样子 |
日本語訳当事,当て事,当込,当込み,当て込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当て込み[アテコミ] 当てにすること |
用中文解释: | 指望,期待 期望 |
日本語訳属望する,嘱望する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嘱望する[ショクボウ・スル] (ある人の前途に)期待をいだく |
日本語訳気構え,気がまえ,気構
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気構え[キガマエ] 相場の変動を予期すること |
用中文解释: | 预期 预测行情的变动 |
日本語訳当込む,当て込む,当てこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当て込む[アテコ・ム] よい結果を期待する |
用中文解释: | 期待 期待好的结果 |
日本語訳待ちかける,待ちもうける,待ちもうけ,待設,愉しみだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳望む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 待ち望む[マチノゾ・ム] 期待して待つ |
用中文解释: | 盼望 期望并等待 |
期待,盼望 期待,盼望 | |
用英语解释: | anticipate to wait for something expectantly |
日本語訳待望する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待望する[タイボウ・スル] 心待ちにする |
用中文解释: | 等待,期待,等得不耐烦 一心等待 |
用英语解释: | anticipate to look forward to something |
日本語訳好もしさ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 好もしさ[コノモシサ] 物事が望ましい状態である程度 |
日本語訳想望する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憧憬する[ドウケイ・スル] あこがれる |
用中文解释: | 向往 渴望 |
用英语解释: | admire to yearn after |
日本語訳属する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 期待する[キタイ・スル] 望みをかける |
用中文解释: | 期待 期待 |
日本語訳所期する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 期待する[キタイ・スル] 期待する |
用中文解释: | 期待 期待 |
用英语解释: | expect to expect |
日本語訳当事,当て事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推量する[スイリョウ・スル] 推量すること |
用中文解释: | 推测 推测 |
日本語訳自脈,属する,期する,期す,望む,想望する,楽しむ,期待する,当て込み
対訳の関係完全同義関係
日本語訳待ち構える,待つ,待構える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 期待する[キタイ・スル] 物事の実現を待ち望む |
用中文解释: | 期待 期待事物的实现 |
期待 盼望某事物的实现 | |
期待 期待事情的实现 | |
期待;期望;希望;指望 盼望事物的实现 | |
期待;指望;盼望 期待事物的实现 | |
期待,盼望 期待事物的实现 | |
期待 期望事情的实现 | |
用英语解释: | expect wait (look forward to realization of matter) |
日本語訳当て,当
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 将来性[ショウライセイ] 将来期待される好ましい見込み |
用中文解释: | 有前途,有希望 期待将来有令人满意的结果 |
用英语解释: | expectations a desiable expectation for the future |
日本語訳待取る,待ち望む,所期する,見こむ,まち設け,待望む,待ちのぞむ,待とる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待ち望む[マチノゾ・ム] 物事を期待して待つ |
用中文解释: | 盼望,期待 期待 |
盼望,期待,殷切希望 期待 | |
期待,盼望 期待 | |
用英语解释: | expect to expect and wait for someone or something |
日本語訳望,望み事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 希望[キボウ] そうしたい,そうありたいと希望すること |
用中文解释: | 希望 希望那样做,是那个样子 |
用英语解释: | hope the act of desiring something |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/31 17:05 UTC 版)
敬请期待。
乞うご期待。 -
期待着。
期待してます。 -
超过期待
期待以上 -