名詞 ≒立脚点 lìjiǎodiǎn .
日本語訳踏まえ所
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 足掛かり[アシガカリ] 足をかける場所 |
用中文解释: | 立足点 放脚的地方 |
用英语解释: | foothold a place where a person can place his or her foot |
日本語訳装,装い,湍,左右,形振り,ばつ,形振
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 様相[ヨウソウ] 物事のありさま |
用中文解释: | 状态 事物的状态 |
用英语解释: | state the condition of something |
日本語訳立脚地
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 依拠[イキョ] 物事が成立するための拠り所 |
用中文解释: | 依据,根据 事物成立的依据 |
用英语解释: | foundation the basis on which something is grounded |
日本語訳足留,足留り,足止り,足止まり,足止,足留まり,足溜り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足だまり[アシダマリ] 行動の根拠地 |
用中文解释: | 根据地,基地 行动的根据地 |
立足点,基础 某一动作的出发点 |
日本語訳足下
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立場[タチバ] その人の置かれている立場 |
用中文解释: | 立足点,立脚地 某人所处的立场 |
用英语解释: | place a person's position on an issue |
把立足点移到工农方面去。
立脚点を労働者・農民の側に移す. - 白水社 中国語辞典