日语在线翻译

突き抜け

[つきぬけ] [tukinuke]

突き抜け

读成:つきぬけ

中文:全听进去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

突き抜け的概念说明:
用日语解释:突き抜け[ツキヌケ]
話しなどがもれなく耳に入ること

突き抜け

读成:つきぬけ

中文:穿透,穿越,穿过,扎透
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

突き抜け的概念说明:
用日语解释:貫通する[カンツウ・スル]
通り抜ける
用中文解释:贯通,贯穿
穿过
用英语解释:pierce
to pass through; make a way

突き抜け

读成:つきぬけ

中文:通过,穿过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

突き抜け的概念说明:
用日语解释:突き抜け[ツキヌケ]
向こう側まで通りぬけること
用中文解释:穿过,通过
穿过对面去
用英语解释:come through
to pass through something


鉄道が原始林を突き抜けている.

铁路穿越原始森林。 - 白水社 中国語辞典

林を突き抜けると,海が見える.

你穿过树林,就可以看见海了。 - 白水社 中国語辞典

飛行機は矢のように層雲を突き抜けて飛び去った.

飞机箭一般地穿过层云飞去。 - 白水社 中国語辞典