读成:つきはなす
中文:抛弃
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き放す[ツキハナ・ス] 頼って来た者を世話せず,冷淡に見捨てる |
用中文解释: | 抛弃;弃之不顾 不帮助有求而来者,冷淡地弃之不顾 |
读成:つきはなす
中文:甩开,推开,撇开
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き放す[ツキハナ・ス] 突いて自分から離れさせる |
用中文解释: | 推开;甩开;撇开 从自己身边推开 |
ひざを突き合わせて話す.
面对面地谈 - 白水社 中国語辞典
寂しがりなのに相手を突き放す恋愛である。
明明怕寂寞,却谈着推开对方的恋爱。 -
欠点を持つ同志には,嫌がって突き放すべきではなく心のこもった援助を行なうべきである.
对有缺点的同志,不应厌弃而应热情帮助。 - 白水社 中国語辞典