日语在线翻译

穢れ

[けがれ] [kegare]

穢れ

读成:けがれ

中文:服丧,带孝
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

穢れ的概念说明:
用日语解释:服喪[フクモ]
肉親の死後,一定期間喪に服すこと
用中文解释:服丧;带孝
亲人死后,在一定期间服丧

穢れ

读成:けがれ

中文:耻辱
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:丑恶,丢人
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

穢れ的概念说明:
用日语解释:辱[ハジ]
体面や名誉が傷つけられること
用中文解释:耻辱;羞耻;丢人
使损害面子或名誉
用英语解释:ignominy
a state of shame or dishonour

穢れ

读成:けがれ

中文:耻辱
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:蒙羞
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

穢れ的概念说明:
用日语解释:汚れる[ケガレ・ル]
対面や名誉に傷がつくこと
用中文解释:玷辱;蒙羞
面子或名誉受损
用英语解释:dishonor
a state of being dishonourable

穢れ

读成:けがれ

中文:污点
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:玷污
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

穢れ的概念说明:
用日语解释:穢れ[ケガレ]
名誉にきずがつくこと

穢れ

读成:けがれ

中文:月经
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:身体不洁
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

穢れ的概念说明:
用日语解释:穢れ[ケガレ]
月経や出産などでからだが不浄になること
用中文解释:月经;(生小孩等)身体不洁
因月经或生小孩等身体变得不干净

穢れ

读成:けがれ

中文:污秽
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:肮脏
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

穢れ的概念说明:
用日语解释:汚れ[ケガレ]
よごれていること
用中文解释:肮脏;污秽
弄脏
用英语解释:smudginess
a condition of being dirty


穢れ

中文: 霉氣
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング