日语在线翻译

積り

[つもり] [tumori]

積り

读成:つもり

中文:意图,打算,动机
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

積り的概念说明:
用日语解释:積もり[ツモリ]
その事をする意図
用中文解释:打算,意图,动机
做某事的意图
用英语解释:intention
an intention to do something

積り

读成:つもり

中文:推断,推想,猜测,推论
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

積り的概念说明:
用日语解释:推しはかる[オシハカ・ル]
推測する
用中文解释:推测
推测
用英语解释:assume
to presume something

積り

读成:つもり

中文:细想
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:深思熟虑,反复思考
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

積り的概念说明:
用日语解释:熟察する[ジュクサツ・スル]
よく考え判断する
用中文解释:深思熟虑,深思
仔细思考后再作判断

積り

读成:つもり

中文:预计,预测,预料,估计
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

積り的概念说明:
用日语解释:思い描く[オモイエガ・ク]
想像して心の中に描く
用中文解释:想像
想像在心中描绘
用英语解释:imagine
to imagine something and picture it in the mind

積り

读成:つもり

中文:预计,预测,预料,估计
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

積り的概念说明:
用日语解释:積もり[ツモリ]
心ぐみ
用中文解释:估计,预计,预测,预料
打算;设想;想法

積り

读成:つもり

中文:重叠,积累,堆积
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

積り的概念说明:
用日语解释:堆積する[タイセキ・スル]
重なって,高く多くなること
用中文解释:堆积,积累
因重叠而变高变多

積り

读成:つもり

中文:最后一杯
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:结束宴会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

積り的概念说明:
用日语解释:積もり[ツモリ]
酒の席において,終わりの杯
用中文解释:最后一杯
酒席中的最后一次干杯

積り

读成:つもり

中文:预计,预测,预料,估计
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

積り的概念说明:
用日语解释:積もり[ツモリ]
物事に関して,前もって見当をつけて計算すること
用中文解释:估计,预计,预测,预料
关于事物,事先进行估量计算


積りをする。

做预算。 - 

積り依頼者

报价委托人 - 

積り依頼主

估价委托人 -