形容詞 (物語・伝説・小説・脚本などの筋,事件・事柄・境遇・はかりごと・考え・夢の内容が想像を超えて)奇怪である,摩訶不思議である,突拍子もない.
日本語訳奇異だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奇異だ[キイ・ダ] 異様なさま |
用英语解释: | peculiar the state of being out-of-the-ordinary |
日本語訳怪奇さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怪奇さ[カイキサ] 容貌が不気味である程度 |
日本語訳怪奇さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怪奇さ[カイキサ] 容貌が不気味であること |
日本語訳突飛さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突飛さ[トッピサ] 常識では及びもつかないほど奇抜である程度 |
日本語訳振るう
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 振るう[フル・ウ] かわっている |
用中文解释: | 奇特,离奇,古怪 与众不同 |
日本語訳突飛さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 型破りだ[カタヤブリ・ダ] 常識にはずれて奇抜なさま |
用中文解释: | 奇异的,稀奇古怪的 突破常规,离奇古怪 |
用英语解释: | fantastic a condition of being unusual and strange |
日本語訳奇怪だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奇怪だ[キカイ・ダ] 理解し難く,不可思議なさま |
用中文解释: | 奇怪 难以理解,不可思议 |
用英语解释: | mysterious mysterious and hard understand |
日本語訳とっぴだ,突飛だ,きっかいだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 風変わりだ[フウガワリ・ダ] 風変りなさま |
用中文解释: | 反常,古怪,奇怪 奇怪的样子 |
反常,古怪 奇怪的样子 | |
奇特的,古怪的 指与众不同,奇特古怪的 | |
用英语解释: | strange a condition in which something is strange |
离奇的想法
突飛な考え. - 白水社 中国語辞典
离奇的谎言
途方もないうそ. - 白水社 中国語辞典
离奇古怪
奇妙きてれつである. - 白水社 中国語辞典