日语在线翻译

神色

[しんしょく] [sinsyoku]

神色

拼音:shénsè

名詞 〔‘种・副’+〕面持ち,表情,顔つき.(心の動きが顔に表われたものを指し,特に顔・目の動きを強調する.)⇒神情 shénqíng


用例
  • 他的神色很不安。=彼の表情はとても不安げである.
  • 脸上露出扫兴的神色。=顔には興ざめした面持ちが表われた.
  • 神色自若=表情が泰然としている.
  • 神色匆忙=せわしそうな顔つきをする.
  • 神色慌张=泡を食ったような顔つきをする.
  • 神色难看=表情が見られたものでない.
  • 神色从 cōng 容=表情が落ち着いている.


神色

读成:しんしょく

中文:神色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:精神和气色
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

神色的概念说明:
用日语解释:神色[シンショク]
精神と顔色

神色

名詞

日本語訳顔色,形相,面持ち,面もち,面差し,顔つき,顔付,面立,面立ち,面持,顔付き,付き,面様,顔ばせ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳顔色,付
対訳の関係部分同義関係

神色的概念说明:
用日语解释:面持ち[オモモチ]
表面に現れた顔の表情
用中文解释:神色
表面表现的脸的表情
神色,表情,脸色,面色
表现在表面上的面部表情
神色,表情
露在表面的脸的表情
神色,脸色
脸上表现出来的面部表情
神色;脸色;面色;气色
露在表面,脸上的表情
表情,神色
表现在表面的面部表情
神色,脸色,面色,样子
表露出来的面部表情
用英语解释:expression
a look or expression on the face

神色

读成:しんしょく

中文:神色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

神色的概念说明:
用日语解释:神色[シンショク]
精神状態が表れた顔色

神色

名詞

日本語訳み気色,御気色
対訳の関係逐語訳

神色的概念说明:
用日语解释:御気色[ミケシキ]
高貴な人の顔色
用中文解释:神色,气色
高贵的人的脸色

神色

名詞

日本語訳気色
対訳の関係完全同義関係

神色的概念说明:
用日语解释:気色[キショク]
感情が表れた顔つき

神色

名詞

日本語訳神色
対訳の関係完全同義関係

神色的概念说明:
用日语解释:神色[シンショク]
精神と顔色

神色

名詞

日本語訳神色
対訳の関係完全同義関係

神色的概念说明:
用日语解释:神色[シンショク]
精神状態が表れた顔色

神色

名詞

日本語訳気振り
対訳の関係完全同義関係

神色的概念说明:
用日语解释:素振り[ソブリ]
素振り
用中文解释:举止
举止
用英语解释:behavior
behavior

神色

名詞

日本語訳面もち
対訳の関係完全同義関係

神色的概念说明:
用日语解释:面もち[オモモチ]
表情

神色

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

神色的概念说明:
用日语解释:表情[ヒョウジョウ]
顔の表情
用中文解释:表情;面色;神色
脸上的表情
表情
脸上的表情
用英语解释:look
facial expressions

索引トップ用語の索引ランキング

神色

出典:『Wiktionary』 (2010/12/19 16:42 UTC 版)

 名詞
神色
拼音:shénsè
 
注音符号ㄕㄣˊ
 ㄙㄜˋ 
閩南語sîn
-sek
  1. 表情

索引トップ用語の索引ランキング

狞恶的神色

獰猛な顔つき. - 白水社 中国語辞典

神色不对

顔つきがおかしい. - 白水社 中国語辞典

刚毅的神色

毅然とした顔つき. - 白水社 中国語辞典