名詞 〔‘种・副’+〕面持ち,表情,顔つき.(心の動きが顔に表われたものを指し,特に顔・目の動きを強調する.)⇒神情 shénqíng .
读成:しんしょく
中文:神色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:精神和气色
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 神色[シンショク] 精神と顔色 |
日本語訳顔色,形相,面持ち,面もち,面差し,顔つき,顔付,面立,面立ち,面持,顔付き,付き,面様,顔ばせ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳顔色,付
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 面持ち[オモモチ] 表面に現れた顔の表情 |
用中文解释: | 神色 表面表现的脸的表情 |
神色,表情,脸色,面色 表现在表面上的面部表情 | |
神色,表情 露在表面的脸的表情 | |
神色,脸色 脸上表现出来的面部表情 | |
神色;脸色;面色;气色 露在表面,脸上的表情 | |
表情,神色 表现在表面的面部表情 | |
神色,脸色,面色,样子 表露出来的面部表情 | |
用英语解释: | expression a look or expression on the face |
读成:しんしょく
中文:神色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 神色[シンショク] 精神状態が表れた顔色 |
日本語訳み気色,御気色
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 御気色[ミケシキ] 高貴な人の顔色 |
用中文解释: | 神色,气色 高贵的人的脸色 |
日本語訳気色
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気色[キショク] 感情が表れた顔つき |
日本語訳神色
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 神色[シンショク] 精神と顔色 |
日本語訳神色
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 神色[シンショク] 精神状態が表れた顔色 |
日本語訳気振り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素振り[ソブリ] 素振り |
用中文解释: | 举止 举止 |
用英语解释: | behavior behavior |
日本語訳面もち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面もち[オモモチ] 表情 |
日本語訳顔
対訳の関係完全同義関係
日本語訳顔
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 表情[ヒョウジョウ] 顔の表情 |
用中文解释: | 表情;面色;神色 脸上的表情 |
表情 脸上的表情 | |
用英语解释: | look facial expressions |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/19 16:42 UTC 版)
狞恶的神色
獰猛な顔つき. - 白水社 中国語辞典
神色不对
顔つきがおかしい. - 白水社 中国語辞典
刚毅的神色
毅然とした顔つき. - 白水社 中国語辞典