名詞
1
顔立ち,容貌.≒面容.
2
(自然・社会・政治・経済・思想などの)様相,外観,ありさま.⇒面目 miànmù .
读成:めんぼう
中文:面貌,面容,长相
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面がまえ[ツラガマエ] 顔つき |
用中文解释: | 相貌,长相,嘴脸,神气 容貌;相貌;脸形;面庞 |
日本語訳面相,面貌,面差し,面作リ,面容,フェイス,面作,芳顔,面立,眉目,面骨,面差,目鼻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 容貌[ヨウボウ] 顔のかたち |
用中文解释: | 容貌,面庞,面貌, 脸形,面庞,面貌, |
容貌,相貌 面容 | |
容貌 脸形 |
日本語訳面差
対訳の関係完全同義関係
日本語訳マスク
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 顔立ち[カオダチ] 顔立ち |
用中文解释: | 面貌;相貌;模样;面容 面貌,模样 |
面庞,面貌,容貌,相貌,长相 面庞,面貌,容貌,相貌,长相 | |
用英语解释: | face a countenance |
日本語訳面差し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 顔付き[カオツキ] 顔付き |
用中文解释: | 相貌,面貌,表情,神色,模样 相貌,表情,神色,模样 |
日本語訳影
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 面影[オモカゲ] 目の前にいない人の,心の中に思い浮かべた姿 |
用中文解释: | 面貌;身影;模样 对不在身边的人,心中想起的模样 |
读成:めんぼう
中文:面貌,容貌
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 容貌[ヨウボウ] 顔のかたち |
用中文解释: | 容貌,相貌 面容 |
日本語訳俤
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面影[オモカゲ] 目前にあるものによって想像される,それに似たもののかつての姿 |
用中文解释: | 影像,面貌 根据眼前的某事物想象出的与之类似事物的以前的样子 |
日本語訳面貌
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面がまえ[ツラガマエ] 顔つき |
用中文解释: | 相貌,长相,嘴脸,神气 容貌;相貌;脸形;面庞 |
日本語訳俤,面影
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面影[オモカゲ] 目前にはなく,記憶に残っている姿 |
用中文解释: | 影像,面貌,相貌,模样 眼前并不存在的,残留在记忆中的样子 |
用英语解释: | afterimage an image that is recalled by memory |
日本語訳姿
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ありさま[アリサマ] 物事の状態 |
用中文解释: | 样子;光景;情况;状态 事物的状态 |
用英语解释: | condition the state or condition of something |
日本語訳様,様相
対訳の関係完全同義関係
日本語訳景情,風,形体
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 様相[ヨウソウ] 人や物事の,外に現れたありさま |
用中文解释: | 样子;情况;面貌 人或事物表现在外表的样子 |
样子 人或事物显现在外表的样子 | |
样子 面貌 人或者事物的,表现在外面的状态 | |
样子 人或事物表现在外表的样子 | |
用英语解释: | appearances the external appearance of a person or thing |
日本語訳装,装い,姿
対訳の関係完全同義関係
日本語訳形体
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 様相[ヨウソウ] 物事のありさま |
用中文解释: | 样子 事物的状态 |
样子;情况;面貌 事物的样子 | |
样子;情况;面貌 事物的状态 | |
用英语解释: | state the condition of something |
日本語訳輪郭
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 輪郭[リンカク] 顔だち |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
精神面貌
精神の状態. - 白水社 中国語辞典
精神面貌
精神的様相. - 白水社 中国語辞典
面貌一新
様相がすっかり変わる. - 白水社 中国語辞典