名詞 (書き言葉に用い)容貌,顔立ち,顔かたち.⇒身材 shēncái .
中文:相
拼音:xiàng
读成:そうぼう
中文:容貌,相貌
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 顔立ち[カオダチ] 顔立ち |
用中文解释: | 容貌 容貌 |
用英语解释: | face a countenance |
日本語訳人相
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人相[ニンソウ] 人の顔つき |
日本語訳人品
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人品[ジンピン] 風釆 |
日本語訳相貌
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面持ち[オモモチ] 表面に現れた顔の表情 |
用中文解释: | 脸色,神色,面色 出现在表面上的面部表情 |
用英语解释: | expression a look or expression on the face |
日本語訳相貌
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ありさま[アリサマ] 物事の状態 |
用中文解释: | 样子,光景,情况,状态 事物的状态 |
用英语解释: | condition the state or condition of something |
日本語訳容顔
対訳の関係完全同義関係
日本語訳輪廓
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 輪郭[リンカク] 顔だち |
用中文解释: | 轮廓 脸庞,容貌 |
日本語訳殿振,殿振り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殿振り[トノブリ] 男の容姿 |
用中文解释: | 男子的风度 男子的仪容 |
日本語訳男振り,男っ振
対訳の関係完全同義関係
日本語訳男付き,男つき,男振り,男っ振り,男前,男振,男付
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 男前[オトコマエ] 男としての風采 |
用中文解释: | 风度;气派;相貌;仪表 作为男人的风采 |
日本語訳風采
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 様相[ヨウソウ] 人や物事の,外に現れたありさま |
用中文解释: | 外观 人或事物显现在外表的样子 |
用英语解释: | appearances the external appearance of a person or thing |
日本語訳面立,面付,面立ち,面差し,面立て,面付き,頬付,頬骨,頬付き,面骨,面差
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 顔付き[カオツキ] 顔付き |
用中文解释: | 相貌,面庞,脸形,表情,神色,样子 相貌,脸形,表情,神色,样子 |
相貌 相貌 | |
相貌,脸形,表情,神色,样子 相貌,脸形,表情,神色,样子 | |
相貌,面貌,表情,神色,模样 相貌,表情,神色,模样 |
日本語訳面輪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面輪[オモワ] 顔の輪郭 |
读成:そうぼう
中文:容貌,相貌,样子,脸型
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面持ち[オモモチ] 表面に現れた顔の表情 |
用中文解释: | 脸色,神色,面色 出现在表面上的面部表情 |
用英语解释: | expression a look or expression on the face |
日本語訳人体
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 人体[ニンテイ] 人の外見上のようす |
日本語訳顔作
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 顔作り[カオヅクリ] 表に見える顔つき |
用中文解释: | 容貌,相貌,脸形 外表可以看到的容貌 |
读成:そうぼう
中文:容貌,相貌,样子,表情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ありさま[アリサマ] 物事の状態 |
用中文解释: | 样子,光景,情况,状态 事物的状态 |
用英语解释: | condition the state or condition of something |
日本語訳面立,面構え,面立て,表道具,顔だち,相,顔容,面差
対訳の関係完全同義関係
日本語訳目鼻立,面道具,顔様,面相,つら構,顔立ち,面がまえ,目鼻だち,面構,顔立て,面差し,フェイス,ご面相,顔貌,面立ち,相貌,御面相,目鼻立ち,マスク,つら構え,顔立
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 顔立ち[カオダチ] 顔立ち |
用中文解释: | 容貌,相貌,面庞 容貌,相貌 |
容貌 容貌 | |
容貌;五官;天生的模样 容貌;五官;天生的模样 | |
面貌;相貌;模样;面容 面貌,模样 | |
容貌,相貌,长相 容貌,相貌,长相 | |
容貌,相貌,面庞 容貌,相貌,面庞 | |
容貌,五官 容貌 | |
面庞,面貌,容貌,相貌,长相 面庞,面貌,容貌,相貌,长相 | |
用英语解释: | face a countenance |
日本語訳容
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 容[ヨウ] 姿 |
日本語訳面付,つら構,面がまえ,面構,面輔,面構え,面付き,頬付,頬付き,輔車
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面がまえ[ツラガマエ] 顔つき |
用中文解释: | 相貌,长相,嘴脸,神气 容貌;相貌 |
日本語訳面付,面付き,頬付,頬付き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面付き[ツラツキ] 頬の様子 |
用中文解释: | 相貌,面孔,面相 面颊的样子 |
日本語訳俤
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面影[オモカゲ] 目前にはなく,記憶に残っている姿 |
用中文解释: | 影像,面貌,相貌,模样 眼前并不存在的,残留在记忆中的样子 |
用英语解释: | afterimage an image that is recalled by memory |
日本語訳面立,面体,見目,面立ち,頬骨,面差
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 容貌[ヨウボウ] 顔のかたち |
用中文解释: | 容貌,面庞,面貌, 脸形,面庞,面貌, |
容貌,相貌 面容 | |
容貌 脸形 | |
容貌,面庞 脸形,面庞 |
相貌相当像。
容貌がかなり似ている。 -
相貌不凡
容貌が優れている. - 白水社 中国語辞典
相貌端正
顔立ちが端正である. - 白水社 中国語辞典