中文:赏钱
拼音:shǎngqián
中文:礼金
拼音:lǐjīn
中文:小红包
拼音:xiǎohóngbāo
中文:花红
拼音:huāhóng
解説(祝いごとにかかわる人に与える)祝儀
中文:份子
拼音:fènzi
解説(一般に慶弔のために出す)祝儀
中文:喜钱
拼音:xǐqian
解説(祝い事のある家が人に贈る)祝儀
中文:红包
拼音:hóngbāo
解説(祝い事の時使用人に与える)祝儀
中文:赏封
拼音:shǎngfēng
解説(赤い袋に入れたり赤い紙に包んで訪問先の使用人に渡す)祝儀
读成:しゅうぎ
中文:喜仪,贺礼
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 祝儀[シュウギ] 祝いのときに人々に贈る贈り物 |
读成:しゅうぎ
中文:喜仪,典礼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:庆祝仪式,结婚仪式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:祝辞,贺礼,小费
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 結婚式[ケッコンシキ] 結婚式という式典 |
用中文解释: | 结婚仪式 叫做结婚仪式的典礼 |
用英语解释: | wedding a ceremony of a wedding |
读成:しゅうぎ
中文:喜仪,贺礼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 祝儀[シュウギ] お祝いとして贈る金銭や品物 |
用英语解释: | tip a gift of money for a service performed |
读成:しゅうぎ
中文:典礼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:庆祝仪式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 祝典[シュクテン] 祝いの儀式 |
用英语解释: | gala a festival |
读成:しゅうぎ
中文:小费
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | チップ[チップ] サービスに謝意を示して与えられる小額の金 |
用中文解释: | 小费 对服务表示谢意而给与的小额金钱 |
用英语解释: | tip a small amount of money given as a gift for a small service performed |
ご祝儀ありがたく存じます.
谢赏钱! - 白水社 中国語辞典
また、結婚式のお祝儀の金額は基本的には奇数が好まれる。
此外,婚礼的红包金额基本上都是奇数。 -