日本語訳出たら目だ,出鱈目だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | でたらめだ[デタラメ・ダ] いい加減なことを言ったりしたりするようす |
用中文解释: | 瞎胡闹 或说或做靠不住的事的样子 |
日本語訳でたらめ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | でたらめ[デタラメ] 誤りが多くいい加減であること |
用英语解释: | haphazardness the state of being random nonsense |
日本語訳ふたふた
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふたふた[フタフタ] 激しく暴れるさま |
日本語訳出鱈目
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちんぷんかんぷん[チンプンカンプン] わけのわからないこと |
用中文解释: | 莫明其妙 难以理解的事情 |
用英语解释: | double Dutch reasoning that cannot be understood |