日语在线翻译

看不起

[みふおき] [mihuoki]

看不起

拼音:kàn ・bu qǐ

動詞+可能補語 軽く見る,軽べつする,さげすむ,ばかにする.≒瞧不起.↔看得起.


用例
  • 我们不应当看不起他们。〔+目〕=私たちは彼らを軽く見るべきではない.
  • 我尝够了被人看不起的滋味。〔‘被’+名+〕=私は人に軽べつされる苦しみを十分に味わった.
  • 看不起人的口气=人をばかにした口調.


看不起

動詞

日本語訳下視する
対訳の関係完全同義関係

看不起的概念说明:
用日语解释:下視する[カシ・スル]
相手を見くだす
用英语解释:high-hat
to treat a person as an inferior

看不起

動詞

日本語訳卑しむ,賎しめる,卑しめる
対訳の関係完全同義関係

看不起的概念说明:
用日语解释:卑しめる[イヤシメ・ル]
見くだし軽蔑する
用中文解释:蔑视,鄙弃,轻视
看不起,蔑视,鄙弃,轻视
鄙视,看不起,蔑视,瞧不起
看不起,蔑视,鄙视,瞧不起
鄙视,看不起,瞧不起,蔑视
看不起,蔑视,瞧不起,鄙视

看不起

動詞

日本語訳見くびる
対訳の関係完全同義関係

看不起的概念说明:
用日语解释:見くびる[ミクビ・ル]
相手の力を見くびる
用中文解释:轻视
轻视对方的实力

看不起

動詞

日本語訳見下ろす,軽蔑する
対訳の関係完全同義関係

看不起的概念说明:
用日语解释:軽蔑する[ケイベツ・スル]
事物や人を軽んじ見下すこと
用中文解释:轻蔑
轻视某事或人
用英语解释:disdain
to disdain things or people

看不起

動詞

日本語訳軽しめる
対訳の関係部分同義関係

看不起的概念说明:
用日语解释:軽んじる[カロンジ・ル]
軽く見てあなどること
用中文解释:轻视
轻视看不起
用英语解释:belittle
to look down upon someone in a contemptuous manner

索引トップ用語の索引ランキング

看不起

出典:『Wiktionary』 (2010/04/01 15:26 UTC 版)

 動詞
看不起
拼音:kànbuqǐ
 
注音符号ㄎㄢˋ˙ㄅㄨㄑ|ˇ
  1. 軽視する
  2. 見下す(みくだす)
 類義語
  • 瞧不起
 対義語
  • 看得起
 参照
  • 睇唔起(広東語)
  • 看無起(閩南語)

索引トップ用語の索引ランキング

看不起人的口气

人をばかにした口調. - 白水社 中国語辞典

看不起你。

彼はあなたを見下しています。 - 

他真的是一个让人极其看不起人的家伙。

彼は本当に見下げはてたやつだ。 -