读成:あいどり
中文:揉年糕的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相取り[アイドリ] 餅搗きの相方として餅を捏ねる人 |
用中文解释: | 揉年糕的人 指制作年糕的工序中负责揉年糕的人 |
读成:あいどり
中文:同伴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:共事者
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:合伙人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 相手[アイテ] いっしょに物事をする相手 |
用中文解释: | 伙伴,合伙人,共事者 一起做事情的人 |
读成:あいどり
中文:伙伴,同事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相取り[アイドリ] (物事を)共にするという間柄 |
用中文解释: | 同事,伙伴 一起做(某事)的关系 |
读成:あいどり
中文:揉年糕的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相取り[アイドリ] 餅つきの相方として餅をこねる人 |
用中文解释: | 揉年糕的人 作为制作年糕一方,负责揉年糕的人 |
レスラー,相撲取り.
摔跤运动员
厳しく取り立てられる相続税
被严格征收的遗产税 -
相手と契約を取り交わした。
和对方交换了合同。 -