读成:めでたさ
中文:幸运,圆满,顺利
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 幸[サチ] めでたいこと |
用中文解释: | 幸运 指幸运 |
用英语解释: | happiness the state of being happy |
读成:めでたさ
中文:可喜,可贺
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めでたさ[メデタサ] 物事が順調で喜ばしい程度 |
用中文解释: | 可贺,可喜 事物顺利而可喜的程度 |
读成:めでたさ
中文:老实巴交,容易受骗
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めでたさ[メデタサ] お人よしでだまされやすいこと |
用中文解释: | 容易受骗,老实巴交 轻信人而容易被骗 |
读成:めでたさ
中文:老实巴交,容易受骗
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めでたさ[メデタサ] お人よしでだまされやすい程度 |
用中文解释: | 容易受骗,老实巴交 轻信人而容易被骗的程度 |