日语在线翻译

目出度さ

[めでたさ] [medetasa]

目出度さ

读成:めでたさ

中文:幸运,圆满,顺利
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

目出度さ的概念说明:
用日语解释:幸[サチ]
めでたいこと
用中文解释:幸运
指幸运
用英语解释:happiness
the state of being happy

目出度さ

读成:めでたさ

中文:可喜,可贺
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

目出度さ的概念说明:
用日语解释:めでたさ[メデタサ]
物事が順調で喜ばしい程度
用中文解释:可贺,可喜
事物顺利而可喜的程度

目出度さ

读成:めでたさ

中文:老实巴交,容易受骗
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

目出度さ的概念说明:
用日语解释:めでたさ[メデタサ]
お人よしでだまされやすいこと
用中文解释:容易受骗,老实巴交
轻信人而容易被骗

目出度さ

读成:めでたさ

中文:老实巴交,容易受骗
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

目出度さ的概念说明:
用日语解释:めでたさ[メデタサ]
お人よしでだまされやすい程度
用中文解释:容易受骗,老实巴交
轻信人而容易被骗的程度