日语在线翻译

盛装

[せいそう] [seisou]

盛装

拼音:shèngzhuāng

名詞 〔‘件・身[]’+〕


1

立派な服装,盛装.


用例
  • 姑娘 ・niang 们换上了节日的盛装。=娘たちは祝日の盛装に着替えている.
  • 装盛装=盛装を身に着ける.

2

(比喩的に)華やかな装い.


用例
  • 秋风剥去了榆树华丽的盛装。=秋風はニレの華やかな装いをはぎ取った.

盛装

中文:盛装
拼音:shèngzhuāng



盛装

读成:せいそう

中文:盛装
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:华丽的装束
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

盛装的概念说明:
用日语解释:盛装[セイソウ]
はなやかな服装

盛装

名詞

日本語訳正装
対訳の関係部分同義関係

盛装的概念说明:
用日语解释:正装[セイソウ]
正式の服装
用中文解释:正装
正式的服装
用英语解释:full dress
formal clothes

盛装

名詞

日本語訳盛装
対訳の関係完全同義関係

盛装的概念说明:
用日语解释:盛装[セイソウ]
はなやかな服装

盛装

名詞

日本語訳装束
対訳の関係完全同義関係

盛装的概念说明:
用日语解释:装束[ソウゾク]
特別の場合に着る着物

盛装

名詞

日本語訳装束
対訳の関係完全同義関係

盛装的概念说明:
用日语解释:装束[ショウゾク]
宮中の伝統的儀式衣装

盛装

名詞

日本語訳美装
対訳の関係完全同義関係

盛装的概念说明:
用日语解释:美装[ビソウ]
美しい服装

盛装

名詞

日本語訳晴れ着,晴着
対訳の関係完全同義関係

盛装的概念说明:
用日语解释:晴れ着[ハレギ]
はれの場所に着て出る衣服
用中文解释:盛装
出席盛大场合时穿着的衣服
用英语解释:Sunday best
clothes for wearing on a formal occasion

盛装

名詞

日本語訳着飾る
対訳の関係完全同義関係

盛装的概念说明:
用日语解释:着飾る[キカザ・ル]
美しい服を着て飾る
用英语解释:titivate
to dress up in fine clothes

盛装

名詞

日本語訳常綺羅
対訳の関係部分同義関係

盛装的概念说明:
用日语解释:常綺羅[ジョウキラ]
日常着飾るよい着物

盛装

名詞

日本語訳取っておき
対訳の関係完全同義関係

盛装的概念说明:
用日语解释:取って置き[トッテオキ]
晴着
用中文解释:盛装,礼服
盛装,礼服

盛装

名詞

日本語訳花衣
対訳の関係パラフレーズ

盛装的概念说明:
用日语解释:花衣[ハナゴロモ]
はなやかな衣

盛装

名詞

日本語訳晴れ衣装,晴衣装,晴衣裳,晴れ衣裳
対訳の関係完全同義関係

盛装的概念说明:
用日语解释:晴れ衣装[ハレイショウ]
表立った場所に着て行く衣服
用中文解释:盛装,华服
出席公开场合时穿的衣服

盛装

名詞

日本語訳ドレスアップする
対訳の関係完全同義関係

盛装的概念说明:
用日语解释:ドレスアップする[ドレスアップ・スル]
人がフォーマルに装う
用英语解释:dress up
to dress formally

索引トップ用語の索引ランキング

盛裝

正體/繁體 (盛裝)
簡體 (盛装)

名詞

盛裝

  1. 華麗的服裝

動詞

  1. 裝,放在(容器中)

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) украшение, наряд; праздничная одежда; нарядное (пышное) платье; шикарный костюм; парадная форма; 2) хорошо одеваться, наряжаться; прекрасно одетый, разряженный; костюмированный
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップ用語の索引ランキング