日本語訳倒死ぬ,仆れ死ぬ,斃れ死ぬ,倒れ死ぬ,たおれ死ぬ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斃れ死ぬ[タオレジ・ヌ] 病などに倒れて死ぬ |
用中文解释: | 病逝,病倒,死 因病等倒下去世 |
病逝,病倒,死 因病倒下去世 |
日本語訳倒れこむ,倒れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳仆れる,殪れる,斃れる,仆れこむ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寝込む[ネコ・ム] 病気になって床につく |
用中文解释: | 病倒 因病卧床,病倒 |
病倒;(因疾病等)卧床不起 因疾病等卧床不起 | |
(因病)长期卧床 病倒在床 |
日本語訳病倒する,病倒れする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 病倒れする[ヤマイダオレ・スル] 病気になって倒れる |
用中文解释: | 病倒 因病倒下 |
日本語訳どっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どっと[ドット] 一度に病気が重くなるさま |
用中文解释: | 病倒 病情一下子加重的情形 |
用英语解释: | seriously of a disease, to suddently become serious |
日本語訳寝つく,寝付く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寝つく[ネツ・ク] 病気になったため床につく |
用中文解释: | 因病卧床 因生病而卧床不起 |
她病倒了。
彼女は病気で倒れた. - 白水社 中国語辞典
遽然病倒
突然病に倒れる. - 白水社 中国語辞典
她病倒之后住院了。
彼女は病気で倒れ、入院した。 -