動詞 (書き言葉に用い;強力な力,悪い勢力,危険な行動などの比較的重大な物事を)恐れる,怖がる.
日本語訳恐れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 畏れる[オソレ・ル] (神を)恐れ多く思う |
用中文解释: | 畏惧 对于上帝的虔诚敬畏 |
日本語訳怖さ,怖れ,怖畏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恐怖[キョウフ] 恐怖する気持ち |
用中文解释: | 恐怖,恐惧 恐怖的情绪 |
日本語訳ひるむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たじろぐ[タジロ・グ] 相手の態度に威圧されてしりごみする |
用中文解释: | 退缩 被对方的态度吓倒而退缩 |
用英语解释: | shrink to draw back and hesitate coerced by the behavior of the partner |
日本語訳畏,畏れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 畏れ[オソレ] 服し敬う気持ち |
用中文解释: | 畏惧 敬服的心情 |
日本語訳恐れ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳支え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 危惧[キグ] よくないことが起こるのではないかという懸念 |
用中文解释: | 担心,忧虑,惟恐,畏惧 是否会发生不好事件的忧虑 |
畏惧,担心 忧虑,担心,总觉得会发生不好的事情 |
日本語訳臆する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳恐れる,畏れる,怖気立つ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怖がる[コワガ・ル] こわがる |
用中文解释: | 害怕,畏惧 害怕,畏惧,胆怯 |
害怕 害怕 | |
可怕 害怕 | |
用英语解释: | fear to be scared |
日本語訳悍ましさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 恐怖[キョウフ] 物事に恐怖を感じる気持ち |
用中文解释: | 恐怖 害怕的心情 |
用英语解释: | fear the feeling of fear |
日本語訳畏懼する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 畏懼する[イク・スル] 恐れ憚る |
用中文解释: | 畏惧;害怕 恐惧;害怕 |
日本語訳減る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 減る[ヘ・ル] ひるむ |
用英语解释: | wince to wince |
日本語訳危懼する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 危懼する[キク・スル] 危惧する |
日本語訳危惧する,恐れる,憂懼する,危疑する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳惧れる,怖れる,畏れる,懼れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 危惧する[キグ・スル] 危惧する |
用中文解释: | 畏惧 畏惧 |
畏惧,担心 畏惧,担心 | |
畏惧,害怕,恐惧 畏惧,恐惧,恐惧 | |
用英语解释: | apprehend to fear something |
關於「畏惧」的發音和釋義,請看「畏懼」。 此詞「畏惧」是「畏懼」的簡化字。 |
畏惧地呼喊
危惧が叫ばれる -
无所畏惧
何物をも恐れない. - 白水社 中国語辞典
不畏惧任何事去挑战。
何事にも恐れず挑戦する。 -