读成:なまにえだ
中文:不成熟,无经验
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 未熟だ[ミジュク・ダ] 未熟であるさま |
用中文解释: | 生的,未熟的 不成熟的样子 |
用英语解释: | childish of a person, the state of being inexperienced in life |
读成:なまにえだ
中文:不清楚,不明确,暧昧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生煮えだ[ナマニエ・ダ] 人の考えや態度がはっきりせず,つかみどころがないさま |
用中文解释: | 模棱两可的,不清楚的 人的想法或者态度不明确,不着要领的样子 |
用英语解释: | indecisive of a person's ideas or attitudes, the condition of being indecisive and vague |
读成:なまにえだ
中文:半熟,半生不熟
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生煮えだ[ナマニエ・ダ] 物がよく煮えていないこと |
用中文解释: | 半生不熟 东西没有煮熟 |
用英语解释: | underdone of food, the condition of not being thoroughly cooked |
读成:なまにえだ
中文:暧昧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不清楚,摸棱两可
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生煮えだ[ナマニエ・ダ] 態度がはっきりせず生煮え |
用中文解释: | 暧昧,不清楚 态度不明确,摸棱两可 |
私たちはじゃが芋をゆでたが高度が高いせいで生煮えだった。
我们煮了土豆,但是因为海拔太高没能煮熟。 -
リゾットは生煮えだった。
意大利调味饭是半生不熟的。 -
煮る時間が十分でなくて,ご飯はまだ炊けていない.
煮的时间不够,饭还是生的。 - 白水社 中国語辞典