读成:うるさがた
中文:婆婆嘴,碎嘴子
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:爱挑剔[吹毛求疵],好多嘴
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | うるさ型[ウルサガタ] 何事にも口を出し,批評したがる性質 |
用中文解释: | 好多嘴(的性格);碎嘴子;婆婆嘴;爱挑剔[吹毛求疵](的性格) 对什么事情都想插嘴批评的性格 |
读成:うるさがた
中文:婆婆嘴,碎嘴子
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:爱挑剔[吹毛求疵],好多嘴
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 煩さ型[ウルサガタ] 何事にも口を出し,批評する人 |
用中文解释: | 好多嘴(的人),碎嘴子,婆婆嘴,爱挑剔[吹毛求疵]的人。 对什么事情都插嘴批评的人 |
用英语解释: | stickler an annoying person who criticizes everything |