日语在线翻译

無調法だ

[ぶちょうほうだ] [butyouhouda]

無調法だ

读成:ぶちょうほうだ

中文:不会玩,不会烟酒
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

無調法だ的概念说明:
用日语解释:不調法だ[ブチョウホウ・ダ]
酒がのめず,遊び事ができないさま

無調法だ

读成:ぶちょうほうだ

中文:冒失的,不稳重的,草率的,轻率的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

無調法だ的概念说明:
用日语解释:軽率だ[ケイソツ・ダ]
言動が軽々しく慎重を欠くさま
用中文解释:轻率的;草率的;疏忽的
言语举动轻率缺乏慎重的样子
用英语解释:indiscreet
a state of lacking delicacy or refinement in speech and action

無調法だ

读成:ぶちょうほうだ

中文:不周密的,不严密的,不周到的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

無調法だ的概念说明:
用日语解释:うかつだ[ウカツ・ダ]
ぼんやりして不注意なさま
用中文解释:粗心大意的
形容心不在焉,马虎大意的样子
用英语解释:absent-minded
of a person, the state of being absentminded and careless about things

無調法だ

读成:ぶちょうほうだ

中文:过错
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:失礼
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:疏忽的,大意的,不周到的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

無調法だ的概念说明:
用日语解释:疎漏だ[ソロウ・ダ]
いい加減で手落ちがあること
用中文解释:不周到的;疏忽的;潦草的
因马马虎虎而有过错
用英语解释:negligent
to be careless and negligent about something