1
形容詞 (多く書き言葉に用いて厳粛な気持ちを示し;人・事柄に対し,気持ち・態度に)誠意がこめられている,熱意がこめられている.
2
名詞 (多く書き言葉に用いて厳粛な気持ちを示し;心情・態度・仕事などに対する)誠意,真心,熱意.
日本語訳手あつさ,手厚さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手厚さ[テアツサ] 相手に対する扱いが親切で丁寧である程度 |
用中文解释: | 热情 对对方的态度亲切殷勤的程度 |
日本語訳手あつさ,手厚さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手厚さ[テアツサ] 相手に対する扱いが親切で丁寧であること |
用中文解释: | 热情 对对方的态度亲切殷勤 |
日本語訳手あつい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手厚い[テアツ・イ] 相手に対する取り扱いが親切でていねいなさま |
用中文解释: | 热情;热诚;殷勤 对对方的接待亲切而谨慎的样子 |
日本語訳懇篤だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔和だ[ニュウワ・ダ] 性格や態度がおだやかなさま |
用中文解释: | 柔和,和蔼 性格或态度温和的样子 |
用英语解释: | gentle of a person, to be quiet and gentle in character or manner |
日本語訳懇ろだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳懇だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 温かい[アタタカ・イ] 愛情が深いさま |
用中文解释: | 温暖的,热情的 热爱至深的样子 |
热情的 爱情深厚的情形 | |
用英语解释: | affectionate the condition of being affectionate |
日本語訳いき込み,思入れ,熱誠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 情熱[ジョウネツ] 物事に寄せる激しい感情 |
用中文解释: | 热情,热诚 寄托于事物上的激烈的感情 |
热情,激情 对事物怀有强烈的感情 | |
用英语解释: | passion a strong burning feeling |
热诚感谢
心から感謝する. - 白水社 中国語辞典
热诚欢迎
誠意をこめて歓迎する. - 白水社 中国語辞典
热诚的教会信徒们
熱心な教会信者たち -