读成:すべらせる
中文:打滑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:滑溜
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滑らせる[スベラセ・ル] 歩いていて足を滑らせる |
用中文解释: | 打滑,滑溜 走路时脚底打滑 |
读成:すべらせる
中文:走嘴,失言
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不小心说漏嘴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口を滑らせる[クチヲスベラセ・ル] うっかり口を滑らす |
用中文解释: | 失言;走嘴 无意中说走嘴 |
读成:すべらせる
中文:滑脱,滑掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滑らす[スベラ・ス] 物をつかもうとして手を滑らす |
读成:すべらせる
中文:使滑动,使滑行
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 滑らせる[スベラセ・ル] 物の面を滑らす |
このように、本発明の実施の形態の第1の態様によれば、シーン切替の前後において奥行値をゼロ(望遠側)に滑らかに遷移させることができ、奥行値の急激な変化による違和感を解消することができる。
这样,根据本发明实施例的第一模式,能够允许深度值在场景变化之前和之后平滑地转变为零 (望远侧 ),并且,能够克服由于深度值的快速变化而导致的不自然的感觉。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、平滑化処理部8fは、被写体合成画像P5の各画素について、特定された平均化フィルタf1を用いて背景画像部分P4bに対して平滑化処理を施すことで、当該背景画像部分P4bの濃淡変化を滑らかにして現実感を軽減させる(図10(c)参照)。
并且,平滑化处理部 8f对于被摄体合成图像 P5的各像素,利用确定的均衡化过滤器 f1来对背景图像部分 P4b实施平滑化处理,由此使该背景图像部分 P4b的浓淡变化变得平滑来减轻真实感 (参照图 10C)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成としても、被写体画像Gに対して被写体合成画像P5の背景画像部分P4bの画素の濃淡変化をより滑らかにすることができ、当該背景画像部分P4bの現実感を好適に低減させることができることとなって、被写体合成画像P5の表現力を豊かにして興趣性の向上を図ることができる。
作为这种构成,也能够相对于被摄体图像 G使被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b的像素的浓淡变化变得更平滑,能够很好地降低该背景图像部分 P4b的真实感,能够使被摄体合成图像 P5的表现力变得丰富而实现趣味性的提高。 - 中国語 特許翻訳例文集