日本語訳撥掛ける,撥ねかける,撥ね掛ける,はね掛ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はね掛ける[ハネカケ・ル] 物の上に何かを掛け散らす |
用中文解释: | 溅上 使散开 |
用英语解释: | bedabble to spatter something all over |
日本語訳走り掛かる,走掛かる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 走り掛かる[ハシリカカ・ル] (水が)はねかかる |
日本語訳撥掛かる,撥ねかかる,撥ね掛る,撥掛る,撥ね掛かる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撥ね掛かる[ハネカカ・ル] 水などがはねとぶ |
用中文解释: | 溅上,溅,飞溅 水等飞溅 |
溅上,飞溅,溅 水等飞溅 |
日本語訳跳ねかえす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跳ね返す[ハネカエ・ス] 泥などをはねかえるようにする |
用中文解释: | 溅上,泼溅 使泥等溅起来 |
日本語訳懸かる,懸る,掛る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳掛かる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] (水や粉が)ふり掛かる |
用中文解释: | 溅上,淋上,撒上,落上 (水或粉末)溅上,撒上 |
新买的桌布上溅上了污点。
買ったばかりのテーブルクロスに(液体が跳ねて)染みがついた. - 白水社 中国語辞典