读成:あたたまる,あったまる
中文:感到心情温暖
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心温まる[ココロアタタマ・ル] 心がなごむ |
用中文解释: | 感到心情温暖 心情平静下来 |
读成:あたたまる,あったまる
中文:宽裕,充裕
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:手头宽绰
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暖まる[アタタマ・ル] (ふところが)暖まる |
用中文解释: | 充裕 手头宽裕 |
充裕,宽裕 手头宽裕 |
读成:あったまる
中文:取暖
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:暖和
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 温まる[アッタマ・ル] (身体が)暖まる |
用中文解释: | 暖和 (身体)暖和起来 |
读成:あたたまる
中文:变暖
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暖まる[アタタマ・ル] (熱が加わって)温かい温度になる |
用中文解释: | 变暖 加热使之升到合适的温度 |
用英语解释: | heat up to have heat added until the correct temperature is reached |
读成:ぬくまる
中文:发暖
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:暖和起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 温もる[ヌクモ・ル] あたたまる |
用中文解释: | 暖和起来 暖和 |
用英语解释: | warm to become warm |
心温まる。
温暖内心。 -
心温まるお手紙
暖人心窝的信 -
心温まるお手紙
暖心的信 -